Contents
Volume 1 - Report
REMIT AND MEMBERSHIP
REPORT
Gaelic Translation
Volume 2 - Evidence
Remit and membership
Remit:
To consider and report on matters relating to school and pre-school
education and such other matters as fall within the responsibility
of the Minister for Education and Young People; and on matters
relating to culture and sport and such other matters, excluding
tourism, as fall within the responsibility of the Minister for
Tourism, Culture and Sport. (As agreed by resolution of
the Parliament on 13 June 2002)
|
Membership:
|
Committee Substitutes:
|
|
Karen Gillon (Convener)
|
Murdo Fraser
|
|
Jackie Baillie
|
Marilyn Livingstone
|
|
Ian Jenkins
|
Fiona McLeod
|
|
Irene McGugan
|
|
|
Mr Brian Monteith
|
|
|
Cathy Peattie (Deputy Convener)
|
|
|
Michael Russell
|
|
Committee Clerking Team:
Clerk to the Committee
Martin Verity
Senior Assistant Clerk
Susan Duffy
Assistant Clerk
Ian Cowan
The Committee reports to the Parliament as
follows-
Introduction and background
Introduction
1. The Gaelic Language (Scotland) Bill is a Member's Bill and
was introduced on 13 November 2002 by Michael Russell.
2. The Parliament agreed on 21 November 2002, in line with
Rule 9.6.1 of Standing Orders that the Education, Culture and
Sport Committee should be the lead Committee to scrutinise the
Bill at Stage 1 and that the Local Government Committee should
be the secondary Committee. The Bill was also referred to the
Subordinate Legislation Committee under Rule 9.6.2. The Local
Government Committee decided at its meeting on 10 December 2002,
that due to its heavy workload and to this Committee's intention
to take evidence on all aspects of the Bill, it did not intend
to submit a report. The report from Subordinate Legislation
Committee is included as Annex A.
Background
3. In 1984, Commun na Gàidhlig (CNAG) was set up to
promote and develop the Gaelic language and culture. In 1997,
CNAG submitted a report to the Scottish Office recommending
various measures to secure the status of Gaelic, including giving
recognition to Gaelic similar to the recognition given to Welsh
by the Welsh Language Act 1993.
4. Between 1999 and 2002, the Executive commissioned two reports
on Gaelic, the Macpherson Report and the Meek Report. The Meek
Report (A Fresh Start for Gaelic) emerged from a Ministerial
Advisory Group which was set up to take forward recommendations
in the Macpherson Report. The recommendations made in the Meek
Report were that a Gaelic Development Agency should be established
and that a Gaelic Language Act should be brought forward to
give effect to the proposal to secure the status of Gaelic as
set out by CNAG.
5. Following on from these two recommendations, the Executive
has now established Bòrd Gàidhlig na h-Alba, a
non-departmental public body which will be responsible for the
strategic overview of Gaelic development and whose duties will
be to promote Gaelic, to draw up plans for the language and
to co-ordinate activities in support of Gaelic.
6. Against this background, the Policy Memorandum states that
"the use of the Gaelic language has been shown to be declining"1.
The Bill's stated aim is to "help halt this decline by
taking the first steps towards making Gaelic a normal part of
everyday life in Scotland and at the same time reminding many
Scots of its existence."2
The Committee notes that the 2001 Census figures show that there
are 58,652 Gaelic speakers in Scotland as opposed to 69,510
in 1991.3
7. The purpose of the Bill is to place a duty on certain public
bodies to prepare, publish and implement a Gaelic language plan.
When these public bodies prepare such plans they are to give
effect to the principle, that in exercising their functions,
they will treat Gaelic and English on a basis of equality.
Evidence taken by the Committee
8. The Committee discussed the Bill at various meetings and
extracts from the minutes of those meetings are attached as
Annex B.
Oral evidence
9. The Committee took oral evidence at Stage 1 at its meetings
on 10 December 2002, 17 December 2002, 7 January 2003, 14 January
2003 and 21 January 2003. On 10 December 2002, it took evidence
from Professor Kenneth MacKinnon and Professor Donald Meek,
who were both members of the Ministerial Advisory Group on Gaelic
(MAGOG).
10. On 17 December 2002, the Committee took oral evidence from
Commun na Gàidhlig which was represented by Donald Martin
(Chief Executive) and Comhairle nan Eilean Siar which was represented
by Councillor Roderick Murray (Chair of Policy and Resources
Committee) and Alasdair MacLeod (Gaelic Development Officer).
11. On 7 January 2002, the Committee took oral evidence from
Highland Council which was represented by Councillor Alan Beaton
(Chairman, Gaelic Working Group), Councillor Andrew Anderson
(Chairman, Education Culture and Sport Committee), Bruce Robertson
(Director, Education Culture and Sport Services), and Morag
Anna MacLeod (Gaelic Development Officer); Convention of Scottish
Local Authorities (COSLA) which was represented by Councillor
Helen Law (Education Spokesperson) and Councillor Eric Gotts
(East Dunbartonshire Council); Dr Wilson McLeod, Senior Lecturer,
Celtic and Scottish Studies, University of Edinburgh; Rob Dunbar,
Senior Lecturer, School of Law, University of Glasgow; Clì,
Na Gaidheil Ùra (The New Gaels) which was represented
by Peadar Morgan and the Scottish Arts Council which was represented
by Jim Tough (Head of Strategic Development).
12. On 14 January 2003, the Committee took evidence from Scottish
Natural Heritage which was represented by John MacKay and Mary
MacLean; National Museums of Scotland which was represented
by Mary Bryden, Director of Public Programmes; and the Welsh
Language Board which was represented by John Walter Jones (Chief
Executive) and Meirion Prys Jones (Head of Language Planning).
13. On 21 January 2003 the Committee took evidence from Mike
Watson, Minister for Tourism, Culture and Sport and from Michael
Russell.
Written evidence
14. The Committee received 43 written submissions. The oral
and written evidence received is attached as Annexes C and D.
15. In addition, the Committee notes that two petitions have
been presented to the Parliament on the Gaelic language: Petition
PE437 from Mr John MacLeod and Petition PE540 from Ms Cathy
Mary MacMillan, on behalf of Stri nan Oileanach. Both call for
the future of the Gaelic language to be secured by a Gaelic
Language Act. Copies of these petitions are attached as Annex
E.
Overall views on the Bill
16. The majority of the oral and written evidence received,
supported the view that Gaelic needs to be promoted and secured
to enable it to survive and expressed support for the Bill.
However, a number of concerns were raised over some of the Bill's
provisions. The Committee notes that the Executive has not given
its support to the Bill.
17. The Executive's submission to the Committee stated that
"Our Programme for Government commitments do include `working
towards secure status for Gaelic' but we are not convinced that
this should be secured within the area of Gaelic language plans
for public bodies."4
18. Mike Watson, Minister for Tourism, Culture and Sport expanded
on this statement in his oral evidence to the Committee, stating
that "the bill is removed from current Executive priorities
for the Gaelic language and culture. The Executive wants to
increase the number of trainee teachers, which is the only way
that gaelic language will have a future."5
19. The Committee agrees that it is essential to increase the
number of qualified teachers to ensure Gaelic's survival and
it also agrees that the Bill will not directly create teachers
and indeed, does not address the question of Gaelic-medium education.
However, the Committee does not believe that the Executive's
approach and the provisions of the Bill are mutually exclusive.
20. The proposer of the Bill and many of the submissions received,
acknowledge that the Bill should not be seen as a panacea but
as a start of a necessary process. Whilst acknowledging that
the Bill does not deliver everything that people feel is necessary
to ensure the survival of Gaelic, Highland Council stated that
the Bill "would help by giving the Gaelic language legal
status...The Bill is what we are looking for, as it recognises
that Gaelic is one of Scotland's languages and that it has equal
status with the English language."6
21. The Committee believes that the provisions of the Bill
will not necessarily run contrary to the work of the Executive
and to the remit of Bòrd Gàidhlig na h-Alba. The
Committee was pleased to receive Bòrd Gàidhlig
na h-Alba's view on the Bill. The Bòrd has stated that
it supports the Bill, subject to it (a) applying to the whole
of Scotland, (b) providing a statutory basis for the Bòrd
and (c) allowing the Bòrd, rather than the Ombudsman,
to deal with Gaelic plans.7
The reservations expressed by the Bòrd and others will
be dealt with later in this report.
22. The Committee considered the consultations which have been
carried out not just by the proposer of the Bill but also by
organisations such as CNAG and both the Macpherson and Meek
reports. What all of this work has shown is the desire to have
a Gaelic Language Bill.
23. It is recognised that this Bill does not meet all of the
expectations of CNAG. As an example of this, CNAG made it clear
in oral evidence that they wished to see, as one of the principles
of any bill, the recognition of Gaelic as one of Scotland's
languages.
24. This Bill does not make any specific statement of such
recognition, but makes reference to the treatment of Gaelic
on a "basis of equality" in relation to Gaelic language
plans to be produced by certain public bodies. The Policy Memorandum
mentions that precedent for the phrase "basis of equality"
can be found in the Welsh Language Act 1993. In its written
submission, the Welsh Language Board further describes this
Act:
"The Act does not declare Welsh to be an official language
in Wales, though when the legislation was being considered
by the House of Commons, the then Minister of State at the
Welsh Office said unequivocally that Welsh was an official
language in Wales, and that this did not need to be stated
in law, any more than it was for English."8
25. Given what happened in Wales, the Committee welcomes the
statement made by the Minister in his oral evidence to the Committee
that:
"I want there to be no doubt that I believe the Gaelic
language in Scotland has official recognition and official
status."9
26. The Minister went on to explain that it is the various
actions taken which signify this recognition and status such
as the establishment of Bòrd Gàidhlig na h-Alba.
27. Michael Russell put forward a differing view, arguing that
to make a language secure, firstly, its status requires to be
established in legislation and then that status should be linked
to something tangible. He stated that:
"secure status is not an abstract. Secure status would
exist because it applied to something."10
28. Therefore the Committee recognises the potential
gap between the expectations of the Bill and what the Bill can
actually achieve, but the Committee believes that the requirement
to publish and implement Gaelic language plans, underpinned
by the principle of English and Gaelic operating on a "basis
of equality" is a step in the right direction. Further,
the Committee believes that the Bill could dovetail into the
work of the Executive and of Bòrd Gàidhlig na
h-Alba.
29. However, the Committee does recognise that a number of
concerns have been raised over the provisions of the Bill and
believes that these must be addressed in its consideration of
the general principles of the Bill.
Areas affected by the Bill
30. The Bill proposes that the requirement to prepare, publish
and implement a Gaelic language plan will only apply initially
to public bodies providing a service in the local government
areas of Highland, the Western Isles, the part of Argyll and
Bute which was formerly known as Argyll and Bute District Council,
and the islands of Arran, Cumbrae and Little Cumbrae.
31. The evidence received has suggested overwhelmingly that
the Bill should apply to public bodies across the whole of Scotland,
otherwise a division could be created in the Gaelic community.
In its written submission, An Gàidheal Ùr stated
that Gaelic is:
"[ ] a key part of our national heritage, Gaelic speakers
and supporters live in all areas of the country, and in fact
a very large proportion of the total number of Gaelic speakers
in Scotland reside outwith the Highlands and Islands areas.
Legislation aimed at supporting the language must not have
the effect of creating divisions within the Gaelic community."11
32. Additionally, Highlands and Islands Enterprise believed
that this division would be "unhelpful to language restoration
and development effort...this approach takes no account of the
growing percentage of Gaels who lived outside the proposed Gaelic
Zone."12
33. Bòrd Gàidhlig na h-Alba has also stated that
it supports the Bill, but subject to it applying to the whole
of Scotland.
34. A question was raised over what the Bill, in its current
form, could do for Gaelic speakers in areas where there would
be no initial requirement to produce Gaelic language plans.
Michael Russell stated that:
"First of all, it would encourage you because it would
show that the Scottish Parliament - and by extension, the
Scottish Executive - takes Gaelic seriously...Things that
are symbolic and give hope and encouragement are not useless
things, even in legislation."13
35. The Committee is concerned that people's expectations are
such that they are looking for more from the Bill than hope
and encouragement.
36. However, in oral evidence, COSLA noted the intention as
laid out in the Bill's policy memorandum to implement the Bill's
provisions throughout Scotland in the future and stated that:
"As Gaelic is not a native language to some parts of
Scotland, such a measure would be unwelcome."14
37. The Minister further amplified these differing arguments
when he stated that:
"In my discussions with the ministerial advisory group
and with individual members of Bòrd na Gàidhlig,
the view was that those provisions would be seen as divisive
by Gaelic speakers...Another view was that if, for the sake
of argument, that part was taken out and the bill was applied
to the whole of Scotland, or even to a larger part of Scotland
- some areas around Glasgow were suggested - that might unrealistically
raise levels of demand."15
38. The Minister also stated "Personally, I want to see
demand raised"16 and
the Committee is keenly aware of the `chicken and egg' argument
that if something is not available, then there will be no demand
for it.
39. It has been argued that while placing a duty on public
bodies across the whole of Scotland may be desirable, in the
main, it may not be practical in terms of the ability of certain
local authority areas to draft, and more importantly, implement
plans. It is recognised that there are areas in Scotland where
there is little or no history of a Gaelic culture and therefore,
whilst it is possible to produce a Gaelic language plan, there
could be a lack of Gaelic-speaking personnel to implement the
plan and to give it meaning.
40. In oral evidence, Rob Dunbar suggested that rather than
drawing a line on a map that account should be taken of where
Gaelic speakers are located and therefore, where demand exists.
He further suggested that while there should be a national responsibility
to design plans, that not all groups would have, or should be
expected to have, the same plans.17
41. The Welsh Language Board, in oral evidence, outlined the
approach which it has taken to developing Welsh language plans.
Their Chief Executive, John Walter Jones explained that the
Welsh Language Act 1993 applies to the whole of Wales, but that
during its parliamentary progress, concern was expressed over
the ability of all public bodies to implement the requirements
of the Act. The issue of implementation was passed to the Welsh
Language Board. Mr Jones further explained that:
"The one thing which we made abundantly clear from the
outset was that the language schemes would be developed as
and when authorities were in a position to implement them
- we believed that there was no point in having a language
scheme on paper that sat on a shelf gathering dust....The
board also made it clear that every language scheme would
differ from the one before or the one after, and that every
language scheme would reflect the nature of the body and where
it operated."18
42. It is clear from the evidence that the duty to produce
Gaelic language plans should apply to the whole of Scotland,
therefore ensuring that the principle of treating Gaelic on
a "basis of equality" with English is adopted Scotland-wide.
However, the Committee does recognise the practical difficulties
which could arise and would suggest these difficulties need
to be addressed to ensure that plans are meaningful and able
to be implemented.
43. The Committee has identified various options, based on
the assumption that the Bill will apply to the whole of Scotland,
which could assist with the practical difficulties. These options
are as follows:
· The Committee recognises the need
for flexibility in the content of language plans so that they
are appropriate for the area where they are being introduced.
Therefore, the Schedule to the Bill which sets out the minimum
content of Gaelic language plans could be amended to stress
that the plans should be based on local needs and on local
demand. This concurs with the view expressed by the Welsh
Language Board that in their experience, every language plan
would and should differ from another.
· The Bill specifies that every body
to which the duty currently applies must prepare a language
plan within two years. This provision could be amended so
that this period could be extended to say, five years. This
extension could apply to all areas and bodies or only to those
areas not currently specified in the Bill.
· As happened in Wales, each area or
body could be given a set timescale within which to produce
and implement a language plan. This timescale could be different
for each area or body, based on the ability of an area or
body to implement the plan, taking into account the resources
it has available and the needs of the local area.
· If the option above were adopted,
it would be essential that the process be overseen and that
help and advice is available. The Committee suggests that
Bòrd Gàidhlig na h-Alba would be in the best
position to do this. Indeed, the Bòrd has stated that
it wishes to deal with any language plans. The Committee would
envisage the Bòrd's role as being similar to that of
the Welsh Language Board. In written evidence, the Welsh Language
Board commented that "the Board's central role in the
Welsh process is a great strength, not only in exercising
the necessary control over it, but also in ensuring that Welsh
language schemes are not an end in themselves, but have a
wider part to play as instruments of holistic language planning,
fit for purpose according to circumstances"19
44. The Committee is firmly of the view that the duty
to prepare language plans must apply to the whole of Scotland
and that, in conjunction, the options outlined in paragraph
43 must be examined. As it is also clear that some local authorities
have concerns over the extension of this duty and the practical
issues arising from that, the Committee would suggest that further
evidence on this issue would need to be taken prior to the consideration
of amendments at Stage 2.
Compulsion and enforcement issues
45. The Bill not only places a duty on certain public bodies
to prepare Gaelic language plans, but also provides for the
Scottish Public Services Ombudsman to investigate any failures
to deliver a service in Gaelic whose provision a public body
has included in its language plan.
46. There has been a division in the evidence received over
whether or not compulsion and enforcement should be part of
the Bill. In referring to the experience in Wales, Professor
Kenneth MacKinnon stated that:
"From that start, a language plan was negotiated between
those organisations and a body that existed to negotiate,
enable, help and provide facilities rather than to enforce,
punish or insist. That shows a completely different spirit."20
47. However, in his written evidence, Rob Dunbar stated that
:
"Quite simply, without an element of compulsion, and
without a means for scrutinising the extend to which obligations
are being met and for enforcing those obligations where they
are not being met, the Bill, or any legislation on Gaelic,
would be of little practical value, It would be largely symbolic."21
48. The Committee recognises these two differing arguments.
It also recognises the concerns over the raising of expectations
in areas with little or no history of Gaelic and the possibility
of individuals wishing to take a case against a local authority
where they believe their expectations are not being met.
49. The Committee raised this issue with the Welsh Language
Board whose experience of overseeing the introduction and implementation
of language plans has been helpful in considering the Bill.
The Welsh Language Board confirmed that their approach has been
based on consensus. John Walter Jones stated that:
"We have not taken enforcement measures such as taking
cases to court, as we do not believe that such measures would
work. If we do not have the support of everyone concerned,
we will not get anywhere. We have developed our policies on
the basis of consensus and support."22
50. This issue was also raised with Michael Russell in his
oral evidence to the Committee. He recognised that the issue
of enforcement was also a concern for the Executive and suggested
that the enforcement provisions could be changed, but he also
stated that:
"The provisions in the bill are the mildest ways in
which authorities can be encouraged to produce a Gaelic language
plan.....There are no sanctions in the bill. I fail to see
how enforcement can be regarded as draconian if there are
no sanctions. The only sanction in the bill is naming and
shaming, which is not much of a sanction...Most authorities
should be doing what is proposed anyway, or should be thinking
of doing so - the committee has heard from a number of bodies
that are doing such things. As for the rest, I endorse the
approach of the Welsh Language Board: to negotiate, discuss
and encourage over a period of time. Nothing in the bill stops
that from happening."23
51. The Committee appreciates the concerns raised over the
issue of enforcement. The Committee also notes the Minister's
statement that "The Scottish Public Services Ombudsman
Act 2002 is on the statute book; it came into being last year
and provides people with the ability to claim against what would
be determined a service failure"24
- therefore, it could be argued that there is no need for reference
to the Ombudsman in the Bill.
52. The Committee recommends that the issue of enforcement
and the role of the Ombudsman as currently detailed in the Bill,
be re-examined.
The role of Bòrd Gàidhlig na h-Alba
53. Related to the issue of enforcement, is the role of Bòrd
Gàidhlig na h-Alba. Much of the evidence received suggested
that the role given to the Ombudsman should instead be given
to Bòrd Gàidhlig na h-Alba. Indeed, this is also
stated in the submission from Bòrd Gàidhlig na
h-Alba.
54. In oral evidence, CNAG stated that they wished to see this,
but they also expressed a wish for the Bill to go further:
"We thank the Executive and the Minister for Tourism,
Culture and Sport for establishing bòrd Gàidhlig
na h-Alba, but the body needs to have power and to be established
under a Gaelic act, just as the Welsh Language Board was established
under the Welsh Language Act 1993...[ ] it should empower
bòrd Gàidhlig na h-Alba to devise and implement
a national plan for Gaelic..We have to be clear that the bill
will empower bòrd Gàidhlig na h-Alba so that
it can fulfil its responsibilities."25
55. These sentiments were also expressed in many of the written
submissions received. This again raised concerns over what is
expected of the Bill and what the Bill can actually achieve.
56. Bòrd Gàidhlig na h-Alba has been set up as
a non-departmental public body but has not been established
by statute. It is clear that much of the evidence asks for this
Bill, effectively, to establish the Bòrd and its roles
and responsibilities. While the Committee realises that issues
of admissibility are properly determined at Stage 2, it notes
that it may not be possible to achieve this desire for establishment
by this Bill.
57. The Committee believes that the Bill does have
deficiencies as outlined above and that the recommendations
which it makes in paragraphs 44 and 52 should be examined. In
addition, given the overwhelming evidence in support of formally
establishing Bòrd Gàidhlig na h-Alba, the Committee
recommends that the Executive investigate establishing Bòrd
Gàidhlig na h-Alba in legislation and defining its roles
and responsibilities. In particular, given the Committee's suggested
options detailed in paragraph 43, the issue of allowing the
Bòrd to oversee the implementation of Gaelic language
plans should be considered.
Policy Memorandum
Consultation
58. The Committee is satisfied with the adequacy of the consultation
carried out.
Equal opportunities
59. The Committee notes that the policy memorandum stated that
the Bill will have no adverse impact on equal opportunities
and that the Bill "seeks to promote the use of the Gaelic
languages it does not address the issue of discrimination between
Gaelic and non-Gaelic speakers...it does not require a body
to communicate in Gaelic, it only provides for bodies to indicate
in their plan how they will respond to enquiries in Gaelic."26
60. The Committee received a submission from the Commission
for Racial Equality (CRE) Scotland. The CRE argued that as public
bodies already have a duty to prepare and publish a "Race
Equality Scheme" under the Race Relations Act 1976 (Statutory
Duties) (Scotland) Order 2002, to show what they are doing for
race equality, then placing a further duty to publish another
plan would be unnecessary. The CRE further stated that:
"While the CRE supports the promotion of minority languages
and culture, we are concerned that establishing a "basis
of equality between the Gaelic and English languages"
is a far-reaching objective, which could send out an unhelpful
message in terms of race relations. The CRE feels that, in
dealing with minority languages, it is potentially damaging
to race relations to promote one language and its associated
culture above others to the degree that this Bill proposes."27
61. Michael Russell, in oral evidence, disputed this and said
that the Bill does not propose to put any one language above
another. He went on to outline a compact which the CRE in Wales
has agreed with the Welsh Language Board which states:
"The task of both organisations is to promote equality,
and we share common values. We respect each other's aims and
responsibilities, and recognise they are compatible"28
62. The Committee does not believe that the approach of the
Bill and the aims of the CRE are incompatible and does not concur
with the statement that "the Bill could actually militate
against new duties on public bodies in Scotland to promote race
equality".29
Financial Memorandum
63. The Financial Memorandum states that the maximum cost to
a public body for preparing, printing and distributing a draft
language plan for consultation and then publishing a final plan
would be £3,000. However, the memorandum also states that
the cost of implementing a plan could not be quantified.
64. The question of how much it may cost to implement a language
plan was raised in oral evidence. It was clear that people found
it difficult even to estimate the cost of implementation as
the costs would depend on what was contained in a organisation's
plan and how much work an organisation may have already carried
out in relation to Gaelic. Michael Russell summed this up by
saying "It is a question of what people are willing to
do and how they wish to do it."30
65. In written evidence Glasgow City Council stated that:
"The Gaelic Language Plans which are required by the
Bill, indicate that services exclusively for users of Gaelic
language, translation services and a designated contact officer
would be in addition to that already provided. This would
have implications for finance for the Council and would therefore
require financial support in specific grant funding from central
government."31
66. In its written submission, Highland Council explained that
they believed they were already fulfilling the main aim of the
Bill in that they have produced a five year plan for the development
of Gaelic education and childcare. However, they also made the
point that if their existing plan is to be implemented, then
additional funding would have to continue through the Specific
Grant for Gaelic Education scheme.32
67. Northern Constabulary raised concerns over the financial
implications of the Bill, including the issue of recruitment
and training of staff. Their concern is that to fulfil their
obligations under the Bill, they would either have to recruit
new gaelic-speaking staff or carry out training programmes for
existing staff. Northern Constabulary acknowledge that both
options carry financial implications and additionally, they
are concerned that due to the number of Gaelic speakers that
"the ability to recruit more people from that small resource,
who are also willing and suitable for the wider needs of the
role which we and other services provide, is very limited and
assumes that individual Gaelic speakers regard use of Gaelic
as core to their career aspirations."33
68. The Executive has also highlighted its concerns over the
financial memorandum and has stated that "without a clearer
estimate of those uncertain costs for public bodies and what
their response is the Executive cannot support this Bill."34
69. However, when the Committee raised the issue of cost with
the Welsh Language Board, they argued that issues of language
should be seen as forming an integral part of an organisation's
work and duties and therefore, any funding required should also
be seen in the same way -
"Too often, investment in Welsh-medium or Gaelic-medium
education or public services is perceived as investment in
Welsh or in Gaelic. That perception is mistaken. Such investment
should be seen primarily as investment in education or better
service provision, rather than as something additional. Language
is a part of society; it should not be seen as something that
is apart from society."35
70. The Committee has some sympathy with this point,
but is still very concerned that there is no estimate of the
cost of implementing Gaelic language plans. The Committee recognises
that such costs will vary across the country and that if the
Bill were amended to apply to the whole of Scotland, this would
also have a further impact on costs. Additionally, as highlighted
by Northern Constabulary, even in areas which already make provision
for Gaelic, there are additional costs associated with implementation
which need to be taken into account.
Subordinate legislation
71. Sections 1(7), 3(2)(b) and 7(2)(b) confer powers to make
subordinate legislation. The report from Subordinate Legislation
Committee is attached as Annex A. Section 1(7) confers powers
on Scottish Ministers to amend the minimum contents of a language
plan by an order made by statutory instrument subject to negative
procedure. The Subordinate Legislation Committee has recommended
that any exercise of this power should be subject to affirmative
procedure. The Committee concurs with this recommendation.
72. Section 7(2) allows Scottish Ministers to extend the provisions
of the Bill to areas not currently specified by way of commencement
orders. The Subordinate Legislation Committee commented that
this Committee should consider whether or not using commencement
orders was the most suitable approach. The Committee believes
that if the Bill is amended so that it applies immediately to
the whole of Scotland, then the issue outlined by the Subordinate
Legislation Committee may not arise.
Conclusions
73. The Committee welcomes the intention underlying the Bill.
It recognises, as is stated in paragraph 20 that the Bill should
not be seen as a panacea but as a start of a process.
74. The Committee also welcomes the creation of Bòrd
Gàidhlig na h-Alba and the statement from the Minister
that he believes Gaelic has official status and official recognition
which is extremely helpful in promoting and securing the Gaelic
language. As stated in paragraph 28, the Committee believes
that this Bill could dovetail into the work of the Executive
and of Bòrd Gàidhlig na h-Alba, rather than undermining
it.
75. However, the Committee also recognises the concerns which
have been expressed about the Bill and which need to be addressed.
As stated in paragraph 43, the issue of which areas are affected
by the Bill needs to be addressed. In the Committee's view,
the duty to prepare language plans should apply to the whole
of Scotland and the practical issues arising from this should
be addressed. As stated in paragraph 44, the Committee would
suggest that further evidence on this issue would need to be
taken prior to the consideration of amendments at Stage 2.
76. The Committee also recommends, as stated in paragraph 52,
that the issue of enforcement and the role of the Ombudsman
needs to be re-examined and, as stated in paragraph 57, that
Bòrd Gàidhlig na h-Alba's status, role and responsibilities
be defined in legislation.
77. The Committee is also concerned over the lack of detail
of the cost of implementing Gaelic language plans, albeit that
it recognises the arguments of mainstreaming funding, as stated
in paragraph 69.
Recommendation
78. Whilst the Committee is aware of the limitations
of the Bill and provisions of the Bill which need to be re-examined,
it believes, on balance, that the general principles of the
Bill should be agreed to.
Footnotes
1 Gaelic Language (Scotland) Bill: Policy
Memorandum
2 Gaelic Language (Scotland) Bill: Policy
Memorandum
3 General Register Office for Scotland:
Scotland's Census 2001
4 Submission from the Scottish Executive
5 Mike Watson, Col 4048, Official Report,
21 January 2003
6 Councillor Andrew Anderson, Col 3971,
Official Report, 7 January 2003
7 Submission from Bòrd Gàidhlig
na h-Alba
8 Submission from Welsh Language Board
9 Mike Watson, Col 4046, Official Report,
21 January
10 Michael Russell, Col 4068, Official
Report, 21 January
11 Submission from An Gàidheal
Ùr
12 Submission from Highlands and Islands
Enterprise
13 Michael Russell, Col 4069, Official
Report, 21 January 2003
14 Councillor Helen Law, Col 3978,
Official Report, 7 January 2003
15 Mike Watson, Col 3422, Official
Report, 21 January 2003
16 ibid
17 Rob Dunbar, Col 3994, Official
Report, 7 January 2003
18 John Walter Jones, Col 4029, Official
Report, 14 January 2003
19 Submission from the Welsh Language
Board
20 Professor Kenneth MacKinnon, Col
3932, Official Report, 10 December 2002
21 Submission from Rob Dunbar
22 John Walter Jones, Col 4026, Official
Report, 14 January 2003
23 Michael Russell, Col 4064, Official
Report, 21 January 2003
24 Mike Watson, Col 4059, Official
Report, 21 January 2003
25 Dòmhnall Màrtainn,
Col 3951, Official Report, 17 December 2002
26 Gaelic Language (Scotland) Bill:
Policy Memorandum
27 Submission from Commission for
Racial Equality Scotland
28 Michael Russell, Col 4065, Official
Report, 21 January 2003
29 Submission from Commission for
Racial Equality Scotland
30 Michael Russell, Col 4066, Official
Report 21 January 2003
31 Submission from Glasgow City Council
32 Submission from Highland Council
33 Submission from Northern Constabulary
34 Submission from the Scottish Executive
35 John Walter Jones, Col 4025, Official
Report, 14 January 2003
|